Oder man erklärt, im Deutschen heiße es nicht "DNA", sondern "DNS". Und was ist das Resultat: "DNA" wird 501 mal mit "DNA" übersetzt, aber nur 146 mal mit "DNS".
Selbst um Mitleid flehen hilft nicht: statt des vom Aussterben bedrohten, stilvollen "Sinn ergeben" (687 Übersetzungen) verwenden alle viel lieber das plumpe "Sinn machen" (1.560 Übersetzungen).
Ach, es ist alles so sinnlos! Steht ja schon in der Bibel:
Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht, und siehe, es war alles eitel und Haschen nach Wind.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen